« 通訳者の心得~Part 3~ | トップページ | ニュース記事翻訳者の1週間(Tuesday) »

ニュース記事翻訳者の1週間(Monday)

こんにちは!コーディネーターのNonです!

今週からは、IT系のニュース記事を翻訳している翻訳者Sさんの1週間を
お送りします!

時間との勝負の中で感じること、学ぶことを皆さんにもぜひ共有できたら
と思います。それでは、Sさんお願いします♪



<月曜日>
みなさん、こんにちは!翻訳者Sです。

先日まで、IT系のニュース記事を扱う仕事をしていました。
深夜から明け方にかけて翻訳を行い、数時間後には配信されるという、スピード
を要求される翻訳を行う必要があったのですが、このような状況は自分にとって
非常に良い経験になりました。


IT系のニュース記事の内容は多岐に渡りますが、私が扱っていたのは主にIT
セキュリティ
に関するものでした。


                  Pc3                Pc1_2


例を挙げると、データベースやオフィス用アプリケーションなど、各ベンダーの製
品に存在する脆弱性やWebページに埋め込まれたiFrameを利用した攻撃、クリ
スマスやバレンタインデーに便乗したスパムメール攻撃などです。
マイクロソフト社Windows UpdateBlasterワームなどを思い浮かべて頂け
ればいいと思います。


月曜は、日本時間の金曜の朝からアップロードされている記事を扱うので、金曜
と週末の3日間に発生した記事を扱うことになります。週末の間に広く使用されて
いる製品に問題がなければ、翻訳量はそれほど多くはない曜日なのですが、問
題があると明け方までは休む暇なく翻訳をし続けることになる曜日です。

今週も始まったなーと思う曜日でした。

|

« 通訳者の心得~Part 3~ | トップページ | ニュース記事翻訳者の1週間(Tuesday) »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/404268/20818301

この記事へのトラックバック一覧です: ニュース記事翻訳者の1週間(Monday):

« 通訳者の心得~Part 3~ | トップページ | ニュース記事翻訳者の1週間(Tuesday) »